蒼き独眼
aoki dokugan
Um olho azul (Refere-se a Date Masamune)
Letra e Melodia: Matatabi
(1) Provavelmente tem algum sentido figurado
(2) O mais alto nível para um kokushi.
(3) 大牙 (taiga / "grande presa"): A bandeira levantada na sede da tropa de um imperador ou um shogun. Na parte superior do seu polo era uma decoração com presa de elefante.
Rõmaji:
zare ni motsureshi ito ni
taga sukuitorare
tō ni nakushita kami no tsuna
tada onore o kakete
aragau wa kegarenaki
kami no mana nokosu tame
chikai no enishi de togu
kudaru o kuyuru madoi
so wa bujin no saga
kotowari mo naki shioki nara
mō kokoro wa iranu
aragau wa sazare naru
nami no mada hatenu tame
owari o se ni shite tatsu
sashiayasu hakari no
azayagu kurenai kana
sadame no akashi
nanimokamo ga nomareyuku
nozomazaru karageri ni
tada sube mo naku
oou wa taiga no yami
sakebi mo kasuredo
kumori naki kono aoki
manazashi o ima tsuki ni kae
kiku nado kirisute habakaru
Tradução:
Os aros escavados por
Uma corda emaranhada em brincadeiras (1)
A proteção divina perdida há muito tempo
Eu simplesmente me comprometi
Eu me esforço para passar imaculado
O verdadeiro nome de kami (2)
Eu vou realizá-lo com o destino jurado
Dúvidas de que se arrepender se render
Essa é a natureza de um guerreiro
Para punições sem razões
O mesmo não precisa mais de um coração
Eu luto por isso as ondulações
Não vai morrer afastado apenas ainda
Em pé, de costas para a morte
Como vermelho brilhante é a trilha
Deixado para trás pelo sangue pingando!
Um sinal do destino
Qualquer coisa e tudo estão sendo engolido
Simplesmente no meu juízo final
Em uma servidão indesejada
Sombreado pela grande bandeira (3)
Deveria meu grito virar rouco
Este olhar líquido azul
Agora mudar para a lua
Matando todas as dificuldades que prosperam
Curtam nossa página Oficial
Curtam a página Oficial da Banda
E-mail para contato:
onmyouzabrazil@gmail.com
Ou
junior.kyo@hotmail.com