kami no furumeki

Relâmpago

 

Letra e Melodia: Matatabi

 

 (1) (ikatsu chi / "poder feroz") é a origem etimológica da (ikazuchi / trovão)

 

 

 

 

 

Rõmaji:

 

kono ikazuchi ga tsubasa o mushiri

moeru daichi no shirube to kaeru

 

kotoba o nakushita minikui yatsu mo

itami o shiranai kegareta ware mo

inochi no arika o tagawanu kagiri

mukei no chikara ga soko ni arawareru

 

wareru aratama no mizore no naka

hikaru inatama yo yuriokose

 

karada o kokoro o

 

sono ikatsuchi wa subete ni tagiru

moeru daichi o shikato terashita mama

 

ikiba o nakushita chiisaki mono mo

netami o shiranai aware na are mo

inochi no arika utagawanu kagiri

mukei no chikara ga soko ni arawareru

 

wareru aratama no mizore no naka

hikaru inatama yo yuuri o kose

 

inatama yo yuriokose

 

karada o kokoro o

kono yo o subete o

 

Tradução:

 

Isto em trovoada arranca as asas

Substituí-los com a orientação da terra ardente

 

As inestéticas que perderam suas palavras

Eu, um manchado que não conhece a dor

Contanto que nós não desviemos do lugar de habitação da vida

Uma fonte incorpórea aparece lá

 

Em meio às gemas brutas frágeis de granizo

O raio luminoso! Copázio do sono

 

Meu corpo e minha alma!

 

Seu poder feroz(1) ferve em tudo

Como ela ilumina claramente a terra em brotação

 

Pequenos que não têm nenhum lugar para ir

Aquele miserável que não sente ciúme

Enquanto eles não duvidam da morada de vida

Um poder inconcebível aparece lá

 

Em meio às gemas brutas frágeis de granizo

O raio luminoso! Transcende a racionalidade!

 

O raio! Copázio do sono

 

Meu corpo e minha alma!

 Este mundo e tudo o que há!