鬼一口
oni-hitokuchi
Comido por Oni em uma bocada
Letras e Melodia: Matatabi
(1) Ambas as palavras, que não têm equivalentes exatos em português se referem ao gesto facial de puxa sua pálpebra para baixo e permanecendo junto ao a língua.
(2) 劫火 (Goka / "kalpa(3)-fogo"): conflagração-destruindo Mundial.
(3) Kalpa é uma palavra em sânscrito (कल्प kalpa) que designa um aeon ou éon, ou um longo periodo de tempo na Cosmologia hindu e na cosmologia budista. O conceito foi mencionado pela primeira vez no Mahabharata. A definição de kalpa é equivalente a cerca de 4,32 bilhões de anos, encontrado nos Puranas mais especificamente no Vishnu Purana e Bhagavata Purana.
Rõmaji:
kotosato hazure no abaraya ni hito kurau oni no ari to iu
(wasu wasu wasu) bakuzen
(wasu wasu wasu) dokkō
(wasu wasu wasu) ratsuwan
(wasu wasu wasu) bekkakkō
denkōsekka no hayawaza tajirogu koe sura kuraikeri
(wasu wasu wasu) bakuzen
(wasu wasu wasu) dokkō
(wasu wasu wasu) ratsuwan
(wasu wasu wasu) bekkanko
ononoku setsuna ni oni ga warau
doyomeku ma mo naku oni ga hofuru
ana uya itomo arare naki matsugo
gōka de aburu gō to kurabureba
bakari ka mushiro miren nado nai mo
mō jiki ware o gōsai ga sarau
sanagara kiba no surudosa to kitara
ranru no gotoku niku o hikisakō
osoreru mune ga hayagane o narashi
shiniyuku ware o kyōki e to sarau
ononoku setsuna ni oni ga warau
doyomeku ma mo naku oni ga hofuru
ugomeku setsuna ni oni ga warau
a to haku ma mo naku okubi to kasu
Tradução:
Eles dizem que em um casebre fora uma aldeia estrangeira vive um demônio devorador de homens
(Vem vem vem) a toda velocidade
(Vem vem vem) Sozinho
(Vem vem vem) Astuto
(Vem vem vem) Bekkakko! (1)
Em um feito extremamente rápido, as vozes ainda vacilantes foram devorados
(Vem vem vem) a toda velocidade
(Vem vem vem) Sozinho
(Vem vem vem) Astuto
(Vem vem vem) Bekkakko! (1)
No instante em que eu me arrepio, os demônios zombam
Sem tempo para tremulam, as matanças do demônio
O aflição! Que maneira indecorosa de ir
Comparado a tortura em chamas do juízo final (2)
Não só isso, se alguma coisa, sem quaisquer anexos
A qualquer momento, mastigando vai me arrasar
Ainda assim, a nitidez dessas presas!
Como eles rasgar carne como se fosse trapos
Meu coração bate furiosamente com medo
Nas garras da morte, estou para arrepios
No instante em que eu me arrepio, os demônios zombam
Sem tempo para tremulam, as matanças do demônio
No instante em que se contorcer, os demônios zombam
Sem tempo para chorar, fui transformado em um arroto
Curtam nossa página Oficial
Curtam a página Oficial da Banda
E-mail para contato:
onmyouzabrazil@gmail.com
Ou
junior.kyo@hotmail.com