百の鬼が夜を行く
hyaku no oni ga yoru o yuku
Cem Monstros vagueiam na Noite
百 鬼(Hyakki / "cem demônios"): Significa uma multidão de vários yōkai. Aqui eu usei apenas a palavra monstros.
(1) A palavra é lida "Robõ" embora a pronúncia regular seja "robo". "Robõ" significa "beira da estrada".
(2) O dia de 巳 の 日 の 祓 (mi no hi no harae) "cerimônia de purificação" realizada no primeiro dia da serpente no terceiro mês do calendário lunar" (JMDICT)
(3) O significado da palavra 姑息 (kosoku) é "improvisado", mas é frequentemente confundida com "manhoso, covarde".
Rõmaji:
(hyakki) yoruyami o kirisaite
uzōmuzō no igyō ga
(hyakki) neriaruku tsuki ichido no
wagamono-gao no robō
haetsuku kyō no miyako ni
aware ni yokotawaru mukuro
kono yo ni nokoshita urami
ikubakuka harasan to
tsuki ga moetsukita ten no hi no aka to kuro no moto
afuredashita momo no oni ga ware-saki to yoru o yuku
(hyakki) tenpen-chii no maebure
ono ga shogyō no daishō
(hyakki) nigedasu koto mo kanawazu
are yo are yo no tonshi
in'yō no hazama kara
hibikiwataru waraigoe
ano yo de musunda chigiri
tokoshie ni wasureji to
tsuki ga moetsukita ten no hi no aka to kuro no moto
afuredashita momo no oni ga kozori yoru o yuku
yami ga odoridasu mi no hi no yayoi no sora ni wa
afuredashita momo no oni ga ware-saki to yoru o yuku
waishō nari, kosoku nari
nikuki fujiwara, daigo no ichizoku
sude ni nakimono tokihira ni
kawarite hofuru shishi-sonson domo
Tradução:
(Monstros) Cortam através da escuridão da noite
Uma gentalha de formas grotescas
(Monstros) Desfilando como se fossem donos das ruas
Como uma cavalgada imperial mensal (1)
A capital sob um eclipse total
Onde se encontram cadáveres lamentavelmente
Devemos trabalhar fora de algum do rancor
Deixamos para trás este mundo!
Sob a luz vermelha e preta do céu quando a lua está queimado
Dezenas de demônios derramam e egocentricamente vaguear na noite
(Monstros) Precursores de um cataclismo
Este é o preço para suas ações
(Monstros) É inútil demorar em fugir
Você será estupefato pela morte súbita
A partir da fenda entre a luz e sombra
Venha ecoando as vozes de riso
O voto trocamos no próximo mundo
Jamais será esquecido!
Sob a luz vermelha e preta do céu quando a lua está queimado
Dezenas de demônios derramam e passear por unanimidade na noite
No dia da serpente no terceiro mês, quando a escuridão começa a sua dança no céu (2)
Dezenas de demônios derramam e egocentricamente vaguear na noite
Fraco, improvisado (3)
Clãs odiosos de Fujiwara e Daigo
No lugar do falecido Tokihira
Nós abater seus descendentes amaldiçoados
Curtam nossa página Oficial
Curtam a página Oficial da Banda
E-mail para contato:
onmyouzabrazil@gmail.com
Ou
junior.kyo@hotmail.com