組曲「黒塚」~安達ヶ原

kumikyoku "kurotsuka" ~ adachi-ga-hara

Kurotsuka Suite: Adachi-ga-hara(1)

 

Letra: Kuroneko

 

Melodia: Matatabi e Kuroneko

 

(1) Adachi-ga-hara está ligado ao conto da Onibaba, pois foi a onde a lenda se originou.

(2) Mizuchi, Midzuchi (?) É um tipo de dragão japonês ou lendária criatura serpente, encontrada no habitat aquático ou de outra forma ligados à água. Alguns especialistas acreditam que possa ter sido uma divindade da água. Ela é descrita na antiga crônica Nihon Shoki e outro poema Manyoshu.

(3) A palavra (gōzai / "ato-responsabilidade", "karma-pecado") não é encontrado em dicionários.

 

Rõmaji:

 

kaze no to no tooki inishie no toga yo

ima wa musubooru mizuchi no tama ka

 

ko no kure no yami ni hisomite nagaraeba

koko nagara yomotsu goku to narinuru

 

kasokeshi hito no kokorobae

majirou oni no sasameki

 

kuchinokoru hone wa nanzo shiroki iro ya

nozarashi to narite nao usuwarau

 

kasokeshi hito no kokorobae

majirou oni no sasameki

 

sokoinaki tokoyami ni otsu

chisomaru kinu o matoite

 

ware wa samo kimi to narikeri

chi o susuri niku o kurau

 

ware wa samo kimi to narikeri

chisobaete tsuma o kakagu

 

arehodo mite wa naranu to mōshita ni

tōtō kono sugata o mirareteshimōta

anata-sama mo kono baba to kakazurōta no ga

un no tsuki to akiramenasaru ga ee

ika ni mo ruirui to tsumoru shirahone wa watashi no kurōta hito no nare no hate

watashi mo mukashi wa wakaku utsukushū gozaimashita

seoikirenu hodo no gōzai ga watashi o oni ni shita node gozaimasu

itsushika kuchi wa sake kao wa minikuku yugami

kami wa misuborashii hakuhatsu ni narihatemashita

hitoyo no yado o to tazunekita tabibito no nodobue ni tsume o tate chi o susuri

sono niku o kurōte kyō made ikinagaraeta node gozaimasu

naze kono yō na gō o seōta ka

sore wa watashi ga shinda waga ko o

 

 

kurōteshimōta kara desu

 

Tradução:

 

O erro antigo do passado obscuro e distante

São pérolas desse Mizuchi que agora chama? (2)

 

À espreita na sombra escura das árvores que sobreviveram

Assim, este lugar se tornou uma prisão infernal para mim

 

A preocupação fugaz dos seres humanos

Se mistura com os sussurros dos demônios

 

Como o branco dos ossos que ficam embolorando!

Exposto à chuva, vento e imóvel, eles zombam

 

A preocupação fugaz dos seres humanos

Se mistura com os sussurros dos demônios

 

Cair nas profundezas impenetráveis da escuridão

Coberta por uma veste manchada de sangue

 

A verdade te transformará em um monstro

Ingerir o sangue e me alimentam de carne

 

A verdade te transformará em um monstro

Bêbada com o sangue, levanto minhas garras

 

Apesar de especificamente proibiam você de procura

Você acabou de testemunhar o meu estado miserável depois de tudo

Agora que já se envolveu com esta velha senhora

Você pode muito bem abandonar toda as esperanças

As pilhas e pilhas de ossos brancos antes de você são tudo o que resta das pessoas que tenho consumido

Houve um tempo em que eu também era jovem e bonita

O Pecado insuportável para o meu malefício me transforma em um demônio (3)

Antes que eu perceba, minha boca cortada, meu rosto se contorce em uma forma hedionda,

E meu cabelo fica cinza e despenteado

Golpeio com minhas garras as traqueias dos viajantes que procuram alojamento de uma noite, sugando seu sangue,

E devorando sua carne; que é como eu tenho sobrevivido até este dia

Quanto ao porquê de eu estava sobrecarregada de tanta culpa

É porque eu...

 

Matei e devorei a minha própria filha!