わいら
Waira(1)
Letra e melodia: Matatabi
(1) Waira (Um monstro com um corpo bovino enorme e garras afiadas em ambas as patas dianteiras.). A palavra Waira também pode significar "nós".
(2) A haori, uma jaqueta com mangas amplas e gola estreita feita de seda, na qual bordava-se ou imprimia-se símbolos que representavam a atividade profissional da pessoa ou a insígnia (kamon, ou escudo circular) do chefe da família, passou a ser amplamente usado.
Rõmaji:
konohaoni susomi ni murete
zawazawa to chōba no tsubute
(dei) gaiya no zatsunen o hineritsubusu hodo no
atsui tama ni kizukanu tawakemono-domo
kono haori namuchi ga kiseta
gorotsuki ga shirazu ni nugite ochita
(dei) gaiya no zatsunen o hineritsubusu hodo no
atsui tama ni kizukanu tawakemono-domo
(dei) gaiya no zatsunen o hineritsubusu hodo no
atsui tama ni kizukanu tawakemono-domo
me ni wa mienu mono o shinjirarenu teido no
kechi na tama wa koko ni wa nai no da tawake
Tradução:
Demônios inúteis se reúnem ao redor dos pés da montanha
Com torrente barulhenta de abuso
(lama) Os tolos não percebem a alma ardente que é suficiente
Para esmagar com folga os pensamentos ociosos de forasteiros
Você me vestiu neste haori(2)
Um malfeitor acidentalmente o tirou e o deixou cair
(lama) Os tolos não percebem a alma ardente que é suficiente
Para esmagar com folga os pensamentos ociosos de forasteiros
(lama) Os tolos não percebem a alma ardente que é suficiente
Para esmagar com folga os pensamentos ociosos de forasteiros
Tolos, não há almas mesquinhas o suficiente aqui
Que não acredita em coisas que não podem ver
Curtam nossa página Oficial
Curtam a página Oficial da Banda
E-mail para contato:
onmyouzabrazil@gmail.com
Ou
junior.kyo@hotmail.com