逢魔刻
Ōmagatoki
Crepúsculo
Letra e melodia: Matatabi
(1) um verbo intransitivo "de mentir sobre as costas"
(2) Crepúsculo está escrito aqui com kanji diferente: 誰 そ 彼(taso kare / quem é?). Esta é a origem etimológica da palavra tasogare; a hora do dia, quando as pessoas não conseguia distinguir a cara um das outras. Eu usei Hora da Coruja, o que significa o tempo obscuro quando as corujas saem.
(3) 無常 の 風 (Mujo no Kaze / "vento da transitoriedade"): A mortalidade vai tirar a vida dos seres humanos, como o vento dispersará as flores.
Rõmaji:
shizumihajimeta taiyō ga ake to beni to o mazeru koro
shizukesa ga machi o tsutsumi uchi ni haire to haha ga yobu
hito to mamono ga aimamieru
mami no imawashiki ōse
tasogaredoki wa magamagashiku
hyakumi shōjite wazawai nasu ōmagatoki
yakeochiru yō na ten aogi toketeyuku hi o gyōga suru
kyōshū no megashira kara shitodo ni afureru namida
utsushiyo to kakuriyo no hazama
kurayami no kumo ga kōsa suru
tasogaredoki wa niganigashiku
mujō no kaze o fukasete saru ōmagatoki
chimimōryō no gyōretsu ga hana o kasumete yukō to mo
koe hitotsu agete wa naranu tada sugiyuku no o okuru nomi
utsurou hito no tamashii ga waga yo koishi to nakisakebi
karasu ni sono mi yatsushitemo ukabaranu sono onnen yo
senritsu no toki yo ima waga mi o idaite maiodore yo
modori wa senu hi ni omoi o yosete
tasogaredoki wa magamagashiku
hyakumi shōjite wazawai nasu
tasogaredoki wa niganigashiku
mujō no kaze o fukasete saru
Tradução:
Quando o sol se mistura com cinábrio carmesim
O silêncio cobre a cidade, uma mãe grita: "Vem para dentro"
Confronto entre seres humanos e demônios
Um encontro abominável de ardilosos goblins
O crepúsculo sinistro
Gera fantasmas e provoca calamidades: Ōmagatoki
Olhando para o céu que parece queimar, eu deitar de costas para o sol derretendo (1)
Os cantos dos olhos com saudades de casa estão cheios de gotejamento banhado em lágrimas
A diferença entre a vida e a vida após a morte
Onde nuvens de zibelina se entrelaçam
A hora da coruja amargura (2)
Gera um vento mortal e deixa: Ōmagatoki (3)
Mesmo se uma linha de espíritos malignos continua escovando seu nariz
Você não deve fazer um som, apenas vê-los passando por
Reflexões de almas humanas lamentam de saudades de seu mundo
Disfarçando-se como corvos não vai dar descanso a esse rancor
Agora é a hora de arrepios, abraçar a si mesmo e dançar
Emitindo seus pensamentos para dias renunciados
O crepúsculo sinistro
Gera fantasmas e provoca calamidades: Ōmagatoki
A hora da coruja amargura
Gera um vento mortal e deixa: Ōmagatoki
Curtam nossa página Oficial
Curtam a página Oficial da Banda
E-mail para contato:
onmyouzabrazil@gmail.com
Ou
junior.kyo@hotmail.com