青天の三日月
seiten no mikazuki

Lua crescente do céu azul

 

Letra e Melodia: Matatabi

 

(1) A palavra que significa "os distúrbios da guerra" é dada uma leitura que significa "Festim".

(2) Eu usei a tradução literal de Kusanagi. A palavra 草 薙 também tem o significado figurativo de subjulgar distúrbios.

(3) 紫 電 (shiden / relâmpago púrpura): O flash de uma espada afiada quando é rapidamente desenhado.

(4) 青天 (seiten / céu azul) é dada a leitura "sora" que significa apenas céu.

(5) 無 天 (muten / "sem céu"): Uma palavra cunhada por Matatabi, que se refere a não obter as rédeas do governo (天下 tenka, literalmente "sob o céu").

 

Rõmaji:

 

karisome no shō kanaguri

hakaru wa utage no sō

korogarikomishi sora o suberu wa

ikanaru iki nari ya

 

kagayou yami to kuragaru hikari o

kusanagi no tachi de tashikamite

sono te no bushi o kuraedomo

waga me ni moyuru shiden ga hirameku

 

kurisome no sōga neburi

hakaru wa tatake no sō

kudaranu jōwa nozoki sube yoku

nanji no tori miseyo

 

kagayou yami to kuragaru hikari o

kusanagi no tachi de tashikamite

sabaki no bushi wa itowanedo

waga me ni moyuru shiden ga hirameku

 

sakimidareta hana no ikire ni kureru

tooki koe ga toki o ireyo to satosu

 

tenga o kou nara ware o ōtemiyo

 

kagayou yami to kuragaru hikari o

kusanagi no tachi de tashikamite

sabaki no bushi wa itowanedo

majiu yaiba ni kotae yo are

 

kagerou tsuki o tsutsumiyuku sora yo

mada minu nagiyo o motarashite

atawanu bushi wa sariyuku mo

saigo ni sakebu muten no homare o

 

Tradução:

 

Rasgando minha vassalagem temporária

Parto do fechamento do festim (1)

Que tipo de luminária vai governar

Os céus que caem em seu colo?

 

A escuridão trêmula e a luz sombria

Verifique-os com a Kuranagi (2)

Devo engolir o acónito da sua mão

Ainda no meu olho brilha um lampejo de uma espada flamejante (3)

 

Lambendo as garras e os dentes tingidos de preto

Você delibera com o aspecto de um cão manhoso

Corte essa tagarelice banal que usa habilmente

E revele o intimo do seu coração

 

A escuridão trêmula e a luz sombria

Verifique-os com a Kuranagi

Enquanto estou disposto a ser um servo da justiça

Ainda no meu olho brilha um lampejo de uma espada flamejante

 

Tonto pelo perfume sufocante das flores generosas

A voz distante me faz pagar aos tempos

 

Se você deseja para o leme de estado, provar que você pode me expulsar

 

A escuridão trêmula e a luz sombria

Verifique-os com a Kuranagi

Enquanto estou disposto a ser um servo da justiça

A resposta deve ser encontrada em lâminas cruzadas

 

O azul do céu envolvendo a lua obscurecida (4)

Trazendo uma paz sem precedentes

Embora um samurai em crise possa se aposentar

No fim ele chora a honra de ser um Indigno(5)