がしゃ髑髏

Gashadokuro

 

Letra e Melodia: Matatabi

 

(1) (kedan / "altar-transformar"): "O altar de transformação, ou seja, um crematório." (Dicionário de termos budistas chinês)

 

  

 

 

 

 

Rõmaji:

 

kabane to kabane ga yoriaite

garan no manako wa utsuku hora (rō)

 

yoru no shijima o saku

kaze ga gashari to naryaa

kedan kakageta ude yami o furuwasu

todoroku wa dogō

 

saraneba kurau made

 

kawara to kawara ga kumiaite

miageru karada de kakuru tsuki (rō)

 

yoru no areno o yuku

ashi ga pitari tomaryaa

moro ni waraketa sune yabu o tagayasu

todoroku wa dogō

 

sasureba kurau made

 

mō nigeraremai

matataku ma ni ebamareru

me o tojiru toki ga konjō no wakare

koko ni kuchihateru

 

saraneba kurau made

kabane to mazeru made

 

Tradução:

 

Cadáveres e cadáveres aglomerados

Os olhos Catedral eram grutas ocas (crânio)

 

O silêncio da noite é rasgada

Até o uivo chia do vento

Braços transportando um altar(1) agitando o escuro

Ali ressoa um rugido zangado

 

Deixe ou você só vai ser comido

 

Ossos e os ossos se unem

O altaneiro bloco do corpo da lua (crânio)

 

Eu atravessar o noturno terreno baldio

Quando minhas pernas param de repente

Canelas totalmente bamba até o matagal

Ali ressoa um rugido zangado

 

Nesse caso, eu só irei te comer

 

Não há nenhuma maneira sair agora

Eu engoli em seco em um piscar de olhos

O momento que eu fecho meus olhos é o meu último adeus

Aqui é onde irei apodrecer

 

Deixe ou você só vai ser comido

Você só vai se juntar aos cadáveres