蛟龍の巫女

mizuchi no miko(1)

Sacerdotisa do Santuário de Mizuchi

 

Letra: Matatabi

Melodia: Kuroneko

 

(1) Miko (巫女 lit. "Noiva de santuário") é um termo japonês que no tempo ancestral significava "xamã feminina; medium; profeta; sacerdotisa" que transmitiam oráculos divinos e atualmente significa "noiva de santuário; virgem consagrada a uma deidade" que serve a santuários xintos.

(2) (asu made / até que sua cor desbote) é homófono com 明日 (asu made / até amanhã).

 Rõmaji:

 

aa subete o ureite sora e noboriyuku

ryū no omokage wa ano mizuchi no mama

hohoemi ni yadoshita hikitomu omoi o

kakikesu amakaze tamerai wa giyaku

 

yūen no sabaki no moto ni

horobiyuku warera o sukuu mono

 

towa ni yukikaesu hito no ayamachi no shio

aganai sore-sura mo kabusete

tonau jōketsu wa semete hanamuke no kane

matoishi kan no kinu o someru hikari yo

 

asu made mamoritsugu kaisei no tsuna o

tsuieru sun'yo ni tokihanatsu make o

waga mune ni yatsushita hitobito no kyorei

banko no izumi ga kaitai o abaku

 

yūen no datai no gotoki

ogori kuru warera o moyase

 

towa ni yukikaesu hito no ayamachi no shio

aganai sore-sura mo kabusete

tonau jōketsu wa semete hanamuke no kane

matoishi kan no kinu o someru hikari yo

 

yūen na homura no gotoku

horobiyuku warera o hai ni shite

 

towa ni yukikaesu hito no ayamachi no shio

aganai sore-sura mo kabusete

tonau jōketsu wa semete hanamuke no kane

matoishi kan no kinu ga ake ni somarite

 

ten o aoge michiru kiyome no hikari

agameshi namakura wa taburite

tonau sukui nado subete sajō no yagura

yorifuse

 kono hoshi o kurai meguru inochi yo

 

Tradução:

 

Ah! Angústia para tudo, não sobe aos céus

O dragão que ainda mantém a sua imagem de sua juventude

O afeto contido que habita em meu sorriso

A chuva e o vento apagam, a hesitação é um placebo

 

Sob julgamento arcano

O único que vai nos salvar da destruição

 

A eterna decadência e fluxo de erros humanos

Expiação, assumindo mesmo aquela

A pureza martirizado é, pelo menos, uma marca de separação

A luz das cores das roupas do divino!

 

A corda da regeneração que seja protegida até que sua cor desbote(1)

O dever de liberá-los antes que eles se desfaçam

As formalidades vazias de homens disfarçados dentro da minha mente

A eterna fonte revela negligência

 

Queimam-nos que dão a arrogância

Como um aborto distante

 

A eterna decadência e fluxo de erros humanos

Expiação, assumindo mesmo aquela

A pureza martirizado é, pelo menos, uma marca de separação

A luz das cores das roupas do divino!

 

Como uma chama elegante

Nos reduzindo a cinzas que estão indo para a destruição

 

A eterna decadência e fluxo de erros humanos

Expiação, assumindo mesmo aquela

A pureza martirizado é, pelo menos, uma marca de separação

As roupas do divino tingindo de sangue

 

Olhar para o céu, ele se enche de luz purificadora

o reverente bom para as nulidades perdem a cabeça

A salvação eles cantam é meramente uma casa construída sobre a areia

Cuidar-se uns aos outros

Seres que vão ao redor devorando este planeta!